Клоузап что такое – close-up- русский перевод — bab.la словарь

close-up — Перевод на русский — примеры английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Give me a close-up on the second-floor window.

And knowing that the judges are sitting, Looking at a close-up, makes me nervous.

И знание, что судьи сидят, смотрят на крупный план, заставляет меня нервничать.

He’s ready for his close-up.

Translated to film, that meant that each line corresponded to a close-up.

В реальности фильма это означало, что каждая такая реплика сопровождалась крупным планом.

I hope Pratt’s ready for his close-up.

All right, Mr. DeMille, I’m ready for my close-up.

Looks like Olivia was ready for her close-up.

Then we’ll do a close-up with the teeth.

Nice close-up, by the way.

Remember, it’s all about the close-up.

It’s important to make a good portrait (take a close-up of your face).

Actually, we should probably do a close-up of your… those whiskers.

I am not ready for my close-up, Mr. DeMille.

Think I’m ready for my close-up.

Of course, I was very good and got a close-up.

She’s ready for her close-up now.

‘The FBI woman takes a close-up photo of somebody’s kneecaps.

The plan was to shoot this beautiful touching scene in close-up.

I could do it again if you need a close-up.

A close-up in VR means you’re actually close up to someone.

Крупный план в ВР означает, что вы действительно близки к кому-то.

context.reverso.net

Клоуз — это… Что такое Клоуз?

  • клоуз ап — сущ., кол во синонимов: 1 • лилия (71) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Клоуз Г. — Гленн Клоуз Glenn Close Гленн Клоуз в комедии Роберта Олтмана «Колесо фортуны» (1999). Дата рождения: 19 марта 1947 Место рождения …   Википедия

  • КЛОУЗ — (англ, close) тихая, жаркая и удушливая погода в Англии …   Словарь ветров

  • КЛОУЗ Гленн — (Close) (р. 19 марта 1947), американская актриса театра и кино. В кинематографе дебютировала в фильме «Мир по Гарпу» (1982). Помимо отшлифованного годами театральной работы актерского мастерства актриса добилась успеха благодаря имиджу «роковой… …   Энциклопедия кино

  • КЛОУЗ Гленн — (Close) (р. 19 марта 1947), американская актриса театра и кино. В кинематографе дебютировала в фильме «Мир по Гарпу» (1982). Помимо отшлифованного годами театральной работы актерского мастерства актриса добилась успеха благодаря имиджу «роковой… …   Энциклопедический словарь

  • КЛОУЗ-ТЕСТ — (от англ. close test). Тест для определения трудностей текста при чтении и понимании его содержания. Был разработан американским ученым В. Тейлором. Используется на занятиях по языку в качестве приема контроля, выполняется в письменной форме.… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Клоуз, Гленн — Гленн Клоуз Glenn Close Гленн Клоуз в 201 …   Википедия

  • Клоуз Гленн — Гленн Клоуз Glenn Close Гленн Клоуз в комедии Роберта Олтмана «Колесо фортуны» (1999). Дата рождения: 19 марта 1947 Место рождения …   Википедия

  • Клоуз, Эрик — Эрик Клоуз Eric Close Эрик Клоуз в 2008 году …   Википедия

  • Клоуз, Чак — Чак Клоуз, полное имя Чарлз Томас Клоуз(англ. Chuck Close, Charles Thomas Close; род. 5 июля 1940(19400705), г. Монро (англ.)русск., штат Вашингтон)  современный американский художник, один из круп …   Википедия

  • dic.academic.ru

    Клоуз Г. — это… Что такое Клоуз Г.?

    Гленн Кло́уз — (англ. Glenn Close) — выдающаяся американская актриса, которой равно удаются комические и трагические роли в театре, на телевидении и на большом экране.

    Биография

    Клоуз родилась 19 марта 1947 г. в Гринвиче, штат Коннектикут. Её родители принадлежали к сливкам местного общества и могли похвастаться родственными связями среди европейской аристократии. Девочка выросла в Конго, где её отец управлял полевым госпиталем, позднее воспитывалась в швейцарской частной школе.

    В 1974 г. Клоуз дебютировала на Бродвее. Её театральные работы неизменно пользовались успехом у критиков и принесли ей три награды «Тони». Пожалуй, самая известная её роль в театре — Норма Десмонд в мюзикле Эндрю Ллойд-Уэббера «Бульвар Сансет». (Клоуз отлично поет и ежегодно исполняет национальный гимн на церемонии открытия бейсбольного сезона в Нью-Йорке.)

    В кино Клоуз впервые снялась в 35 лет. Её первая же роль (в фильме «Мир по Гарпу») была номинирована на «Оскар». В течение последующих лет ей зачастую приходилось играть женщин не вполне психически нормальных. Такова роль актрисы-психопатки в триллере «Роковое влечение» (1987), где её партнером был Майкл Дуглас. Одной из вершин актёрского мастерства Клоуз считается беспощадная маркиза де Мертей в экранизации романа «Опасные связи» (1988).

    В девяностые годы Клоуз все больше работает для телевидения («Сара, высокая и простая женщина», 1990; «Лев зимой», 2003). Как заметила её подруга Мэрил Стрип, «чтобы получить роль, актриса моего возраста должна играть либо мать, либо умирающую от смертельной болезни». В кинорепертуаре Клоуз резко увеличивается количество возрастных (Гертруда в «Гамлете» Франко Дзеффирелли) и гротескно-комических ролей (Круэлла в диснеевском «Сто одном далматинце» и его сиквеле).

    В последние годы актриса продолжает искать новые для себя типажи и роли (преимущественно характерные), среди которых и такие неожиданные, как первая леди («Марс атакует!») и даже вице-президент США («Самолет президента»).

    Фильмография

    Премии и номинации

    В её активе по семь номинаций на премии «Эмми» и «Золотой глобус» и пять номинаций на премию «Оскар».

    Ссылки

    Wikimedia Foundation.
    2010.

    dic.academic.ru

    Что такое реклоузер и чем он отличается от пункта секционирования










    Сразу оговоримся, что статья относится только к воздушным линиям электропередачи. Те, кто имеет дело только с кабельными линиями, могут спокойно заняться чем-нибудь другим.

    Слово «реклоузер» еще лет десять назад было абсолютно незнакомым и ставило в тупик многих энергетиков. Сегодня же оно стало привычным и даже модным.

    В действительности, реклоузеры под именем пункт секционирования воздушных линий существовали с начала 60-х годов прошлого века. Тогда они использовались почти исключительно энергоснабжающими организациями для обеспечения надежного электроснабжения предприятий и населенных пунктов, подключенных к энергоснабжению воздушными линиями.

    Из-за низкой надежности воздушных линий вероятность короткого замыкания на одном из участков была достаточно велика и грозила выходом из строя всей линии. Решением стало так называемое «секционирование» — разделение воздушной линии на секции с возможностью вывода из эксплуатации только аварийного участка на время ликвидации аварии.

    Разделение воздушной линии на секции производилось с помощью пунктов секционирования (иногда их еще называли КРУН-СВЛ — комплектное распределительное устройство секционирования воздушной линии электропередачи). В то время пункт секционирования представлял из себя небольшое модульное здание с установленным внутри него масляным выключателем или выключателем нагрузки.

    Новую жизнь пунктам секционирования подарило развитие нефтегазовой отрасли, когда для электроснабжения удаленных объектов (например, насосных станций, установленных вдоль трубопровода) приходилось тянуть десятки километров воздушных линий электропередачи. Для защиты линии от коротких замыканий через определенные промежутки устанавливались пункты секционирования (ПС) или пункты секционирования столбовые (ПСС), позволяли локализовать аварийный участок без отключсения электроснабжения оставшейся части линии.

    Появление реклоузеров

    Реальный рывок в распространении реклоузеров произошел после появления компактных и быстродействующих вакуумных выключателей. Это позволило также в значительной мере автоматизировать работу пунктов секционирования, которые стали именоваться автоматическими пунктами секционирования — АПС. При этом АПС приобрели главную черту, которая сделала их реклоузерами — необслуживаемость.

    Пионером в продвижении реклоузеров в нашей стране стала компания «Таврида Электрик» — производитель вакуумных выключателей. Реклоузеры «Таврида Электрик» РВ/TEL отличаются высоким качеством и содержат несколько ноу-хау, но представляют достаточно дорогой сегмент этих устройств. В последнее время на рунке появилось много независимых производителей реклоузеров, которые используют как вакуумные выключатели ВВ/TEL (Таврида Электрик), так и выключатели отечественных и зарубежных производителей.

    Само понятие «реклоузер» возникло в США. Стандарт IEEE 37.100-1992 дает следующее определение: «Реклоузер – это автономное устройство, использующееся для автоматического отключения и повторного включения цепи переменного тока по предварительно заданной последовательности циклов отключения и повторного включения с последующим возвратом в исходное состояние, сохранением включенного положения или блокировкой в отключенном положении. Реклоузер включает в себя комплекс элементов управления, необходимых для обнаружения токов короткого замыкания и управления реклоузером».

    Обратим внимание на два момента. Во первых, реклоузер — это автономное устройство, во-вторых, он предназначен для отключения и повторного включения цепи.

    Дело в том, что около 80% повреждений в сетях не устойчивы и самоустраняются в течение нескольких секунд. Причинами подобных повреждений являются схлестывание проводов, касание проводов ветвями деревьев, перекрытие изоляторов в результате грозовых воздействий, птицы и животные и др. Было определено, что отключение и последующее автоматическое включение линии при неустойчивом повреждении приводят к устранению причины и, следовательно, исключают длительные перерывы электроснабжения.

    В последние годы, связи с децентрализацией электроснабжения, сетевые компании стали требовать от потребителей электрической энергии установки реклоузеров на отпайках (на границах балансовой принадлежности сетей). Это вызвало к жизни появление компактных недорогих реклоузеров, устанавливаемых на одной или двух опорах ЛЭП.

    Особую проблему представляет учет электроэнергии, который так же требуется на границе балансовой принадлежности сетей. Часть потребителей включает функцию учета непосредственно в реклоузер. Однако это приводит к его существенному удорожанию, а главное — делает его тяжеловесным и громоздким. Другое решение — установка после реклоузера столбового пункта коммерческого учета электроэнергии ПКУ или отнесение функции учета на ближайшую подстанцию.

    Как работает реклоузер

    Многим реклоузер представляется чем-то непонятным и инновационным. Однако, ничего сложного в нем нет. По сути реклоузер является автоматическим выключателем, который размыкает линию при отклонении ее параметров от заданных, например, при превышении током порогового значения. В этом смысле реклоузер является прямым родственником автоматических выключателей, установленных подъездах жилых домов, с той только разницей, что его рабочее напряжение не 0,4 кВ, а 10 или даже 35 кВ. 

    Между тем, эта разница в рабочем напряжении, как мы увидим ниже, приводит к некоторым принципиальным особенностям конструкции реклоузеров. В частности, реклоузер не может управляться непосредственно от линии высокого напряжения. Для управления реклоузером требуются специальные устройства.

    По общепринятой классификации реклоузер является комплектных распределительных устройств наружной установки (КРУН). Однако некоторые особенности реклоузеров позволили их выделить в отдельный класс:

    1. Реклоузеры компактны и могут размещаться на опорах ЛЭП, не требуют фундаментов и ограждений
    2. Реклоузеры относятся к классу необслуживаемых устройств, то есть могут годами работать без присутствия человека, что особенно важно для труднодоступных и удаленных районов
    3. Реклоузеры не только выполняют функции защиты, но и обладают «зачатками интеллекта» — после аварии на линии реклоузер несколько раз пытается восстановить электроснабжение и, при неудаче, посылает сообщение оператору

    УЗНАТЬ ЦЕНУ

    Отправьте запрос в любой форме на элекронную почту [email protected] В течение дня мы подготовим для вас предложение со стоимостью и сроком поставки. Или просто позвоните специалисту по телефону +7 910-973-00-28

    Основной элемент реклоузера — вакуумный выключатель

    Основным компонентом реклоузера, его коммутирующим элементом является вакуумный выключатель. Занять это место вакуумным выключателям позволили две их особенности:

    • Высокая скорость срабатывания (десятые доли секунды)
    • Возможность автоматизированного управления состоянием вакуумного выключателя

    Вакуумные выключатели на номинальное напряжение 6-10 кВ выпускались и выпускаются многими предприятиями РФ, но большинство выпускаемых выключателей предназначены для использования в традиционных распределительных устройствах и по климатическим или габаритным показателям не могут быть использованы в реклоузерах.

    tmtrade.ru

    что такое в Новом большом англо-русском словаре

    close
    I
    1. [kləʋs] n 1. огороженное стеной место (около дома или деревни)
    breaking smb.‘s ~ — нарушение границы чужого земельного участка
    2. соборная площадь, площадь вокруг собора; территория, обыкн. огороженная (включает постройки, сад и т. п.)
    3. площадка для игр (при школе)
    4. шотл. ход со двора, проход к лестнице многоквартирного дома
    5. тупик (улица)
    2. [kləʋs] a 1. 1) закрытый
    ~ carriage — закрытый экипаж
    ~ vowel — фон. закрытый гласный
    2) закрытый; ограниченный; замкнутый
    ~ season /time/ — время, когда охота запрещена; ≅ охотничий сезон закрыт
    ~ terrain — топ. закрытая местность
    ~ competition — закрытый конкурс
    2. замкнутый, уединённый
    to keep oneself ~ — держаться замкнуто; жить уединённо
    3. 1) тайный, скрытый
    ~ intent — тайное намерение
    to lie /to keep/ ~ — прятаться
    to keep smth. ~ — держать что-л. в секрете, скрывать что-л.
    to say smth. in ~st confidence — сказать что-л. строго конфиденциально
    2) скрытный, сдержанный (о человеке)
    he was too ~ about his past life — он скрывал своё прошлое
    4. строго охраняемый
    ~ arrest — строгий арест
    ~ cell [prisoner] — особо охраняемая тюремная камера [-ый заключённый]
    to keep in ~ confinement — содержать в строгом заключении
    a ~ as an oyster /as wax/ — ≅ умеет держать язык за зубами
    3. [kləʋz] v 1. 1) закрывать
    to ~ a door [shutters, one‘s mouth] — закрыть дверь [ставни, рот] [ср. тж. ]
    this road is ~d to heavy motor traffic — для грузового транспорта эта дорога закрыта
    to ~ a hole — заткнуть отверстие /дыру/
    to ~ a gap — а) заполнить пробел; б) спорт. сократить разрыв; в) воен. ликвидировать прорыв
    to ~ a drawer — задвинуть ящик (стола и т. п.)
    2) закрываться
    the window won‘t ~ — окно не закрывается
    the shops ~ at six — магазины закрываются в шесть часов
    the wound ~d — рана закрылась /зарубцевалась/
    the play ~d after ten performances — после десяти представлений пьеса сошла со сцены
    2. эл. замыкать (цепь)
    3. мор. задраивать
    to ~ one‘s doors — а) (to) не допускать, не впускать [ср. тж. 1, 1)]; to ~ the country‘s doors to immigrants — не до пускать иммиграции в страну б) закрыть предприятие; he had to ~ his doors for lack of trade — он закрыл своё дело из-за отсутствия заказов
    to ~ the door (to) — отрезать путь к чему-л.
    his attitude ~d the door to further negotiations — его позиция отрезала путь к дальнейшим переговорам
    to ~ one‘s parent‘s eyes — закрыть глаза родителю, присутствовать при смерти родителя
    to ~ smb.‘s eye — подбить кому-л. глаз
    to ~ one‘s ear (to) — пропускать (что-л.) мимо ушей; быть глухим (к)
    to ~ one‘s mouth — держать язык за зубами, помалкивать [ср. тж. 1, 1)]
    to ~ one‘s purse (to) — отказать в деньгах (кому-л.)
    II
    1. [kləʋz] n 1. конец; заключение, завершение
    at the ~ of one‘s days — в конце жизни
    day has reached its ~ — день кончился
    to bring to a ~ — закончить, завершить; довести до конца
    to draw to a ~ — приближаться к концу
    2. закрытие, окончание работы:
    at the ~ of the exchange — при закрытии биржи
    ~ price — ком. окончательная цена
    3. муз. каданс
    2. [kləʋz] v 1. 1) заканчивать, завершать; заключать
    to ~ a speech — заключить речь /выступление/
    to ~ a meeting [the debate] — закрыть собрание [прения]
    to ~ a subscription list — прекратить подписку
    to ~ an account — фин. закрыть счёт
    2) заканчиваться; завершаться
    the meeting ~d with a speech by the president — собрание завершилось выступлением президента
    his short life ~d — его короткая жизнь оборвалась
    2. 1) договариваться
    to ~ a bargain — договориться, заключить сделку /соглашение/
    2) (with) принять (предложение, условия)
    I offered him six pounds and he ~d with it — я предложил ему шесть фунтов, и он согласился
    the two ministers did not ~ with each other — два министра не смогли договориться между собой
    3. (at) бирж. иметь какую-л. цену или какой-л. курс на момент закрытия биржи
    that stock ~d last night at ten dollars — на момент закрытия биржи вчера вечером эти акции стоили десять долларов
    4. (with) воен. войти в соприкосновение
    the order was given to ~ with the enemy — дан приказ войти в соприкосновение с противником
    to ~ one‘s days — окончить дни свои, умереть
    II
    1. [kləʋs] a 1. 1) близкий; находящийся или расположенный недалеко
    ~ proximity — непосредственная близость
    ~ combat — воен. ближний /рукопашный/ бой [см. тж. 8, 1)]
    ~ reconnaissance — воен. ближняя разведка
    ~ support [defence] — воен. непосредственная поддержка [-ое охранение]
    ~ fighting — бой с ближней дистанции (бокс)
    the house is ~ to the station — дом находится близко от вокзала
    2) близкий, интимный
    he is a ~ friend of mine — он мой большой /близкий/ друг
    3) тесный, близкий
    ~ contact — тесный контакт
    ~ co-operation — а) тесное сотрудничество; б) воен. непосредственное взаимодействие
    there‘s a ~ resemblance between them — между ними большое сходство
    2. 1) плотный, компактный; тесный
    ~ texture — плотная ткань
    ~ thicket — густая чаща
    to sew with ~ stitches — шить мелкими стежками
    ~ timber — горн. сплошная крепь
    ~ formation — воен. сомкнутый строй
    ~ march — воен. движение в сомкнутом строю
    ~ finish — финиширование в тесной группе участников (велоспорт)
    ~ planting — загущённый посев, загущённая посадка (растений)
    ~ stand — густое стояние; сомкнутость полога (леса)
    2) хорошо пригнанный; плотный
    ~ lid — плотно закрывающаяся крышка
    ~ bonnet — плотно сидящая на голове шапочка
    ~ fit — тех. плотная пригонка
    3) облегающий (об одежде)
    3. 1) сжатый (о стиле)
    2) краткий и содержательный
    ~ statement — лаконичное заявление
    3) убористый (о почерке и т. п.)
    ~ print — убористая печать, плотный набор
    4. душный, спёртый
    ~ air — спёртый /тяжёлый/ воздух
    ~ day [room] — душный день [-ая комната]
    a spell of ~ weather — период летней духоты
    5. 1) тщательный; подробный
    ~ investigation — тщательное расследование
    ~ analysis — подробный анализ
    ~ attention — пристальное /неослабное/ внимание
    ~ check — тех. строгий контроль
    2) точный
    ~ translation [copy] — точный перевод [-ая копия]
    6. срезанный низко, коротко, до корня
    ~ haircut — короткая стрижка
    ~ mowing — низкий срез (травы, хлебов и т. п.)
    7. скупой, скаредный
    he is ~ with his money — он скуповат
    8. почти равный (о шансах и т. п.)
    ~ combat /contest/ — а) состязание, в котором силы участвующих почти равны; состязание достойных соперников; б) упорная борьба на выборах; [см. тж. 1, 1)]
    ~ vote — почти равное количество голосов «за» и «против»
    ~ district — амер. избирательный округ, в котором победа одержана незначительным большинством
    9. разг.
    1) трудно достающийся, ограниченный (о средствах)
    money is ~ — деньги достаются нелегко
    2) скуповатый
    10. строго логичный
    ~ reasoning — логичное /корректное/ рассуждение
    11. арх. строгий, суровый
    ~ mourning — глубокий траур
    12. редк. вязкий; нелетучий
    13. спорт. осторожный (о футболе и т. п.)
    14. кино крупный
    ~ shot — крупный план
    2. [kləʋs] adv 1. близко
    ~ at hand — близко, рядом, под рукой; рукой подать
    to follow smb. ~ — следовать за кем-л. по пятам
    the end of the year is drawing ~ — приближается конец года
    ~ to the wind — мор. в крутой бейдевинд
    2. коротко
    to cut one‘s hair ~ — коротко подстричься
    3. в сочетаниях:
    ~ by — рядом
    ~ on = ~ upon
    ~ to — около
    to sit ~ to the fire — сидеть около камина
    to stick ~ to the text — строго придерживаться текста
    ~ upon — приблизительно, около, почти
    ~ upon two hundred people — около двухсот человек
    to press smb. ~ — обращаться с кем-л. сурово /строго/
    ~ to home — ≅ не в бровь, а в глаз
    the speaker‘s remarks hit ~ to home — замечания оратора попали в самую точку
    3. [kləʋs] v 1) подходить близко, сближаться, смыкаться:
    the ship sank and the water ~d over it — корабль затонул, и воды сомкнулись над ним
    2) спорт., воен. сомкнуть (ряды)
    to ~ the ranks — а) сомкнуть ряды; б) сплотиться, объединиться
    we must ~ the ranks to secure peace — мы должны сплотиться, чтобы обеспечить мир

    Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»

    CLOSE BREEDING →← CLOPCLOP

    eng-rus.slovaronline.com

    перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

    Словосочетания

    Примеры

    The park closes at dusk. 

    Парк закрывается на закате солнца. ☰

    Cut off now before the shop closes. 

    Бегите прямо сейчас, пока не закрылся магазин. ☰

    Our special offer closes on June 3. 

    Наше специальное предложение закрывается третьего июня. ☰

    My business closes every night at 8 P.M. 

    Моё предприятие каждый вечер закрывается в восемь часов. ☰

    Friday is your last chance to see the show before it closes. 

    Пятница — это ваш последний шанс увидеть шоу перед его закрытием. ☰

    It irritates me that she never closes the door after she leaves. 

    Меня раздражает /бесит/, что она никогда не закрывает за собой дверь. ☰

    It will be a devastating blow for the town if the factory closes. 

    Если завод закроется, это будет сокрушительным ударом для города. ☰

    Don’t assume an attitude that closes out any possibility of a compromise. 

    Не стоит принимать позицию, исключающую любую возможность компромисса. ☰

    Примеры, ожидающие перевода

    He closes the trunk and heads into the motel.  ☰

    The movie closes with an emotional reunion in Prague.  ☰

    Harry usually closes the store completely when he goes on vacation.  ☰

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.

    Фразовые глаголы

    close about — окутывать, окружать
    close down — закрывать, прекращать работу, задраивать, подавлять, прикрываться
    close in — приближаться, сблизиться, наступать, огораживать, окружать, сокращаться
    close on — почти, приблизительно
    close out — ликвидировать, закрывать, закрытие позиции
    close up — закрываться, закрывать, затягиваться, поблизости

    Возможные однокоренные слова

    closely  — тесно, близко, внимательно, вплотную, убористо
    closeness  — близость, плотность, теснота, духота, спертость, уединение, скупость

    wooordhunt.ru

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о